Инструкция по созданию и использованию переводов
  1. vasya-koshatnikov, 27 апреля 2026, 23:20
    Прошу прощения, заметил пропущенную строку "dcs.tip.incubator_gui", уже поправил русификатор и вернул пропущенную стоку, заметил её отсутствие во время съёмок.
    Так же заметил не точности перевода во время залива ролика на ютуб, раздел инкубация и бактерии, уже все переписал и изменил, (Вот пример было "Простая агаровая среда" стало "Простая культуральная среда"), извините что такой рассеянный, и приходится пере скачивать файлы... прошу прощения...
    Так-же начал\продолжаю делать что-то вроде обзора мода(гайд+объяснение) предметов...
    Ссыль на 1 часть https://youtu.be/_6OU5SZhmM8 и
    на 12 часть https://youtu.be/Y-xfDOWrtCU а остальные видео сможете найти канале, там будет лежать продолжение, внимание - все видео без монтажа, все залито как есть...
    Вот ссыль на поправленный перевод если кому-то надо...
  2. vasya-koshatnikov, 28 декабря 2025, 20:47
    Полный русификатор мода(библиотеки)「HeatAndClimateLib」