| # | Ссылка | Размер | Дата |
|---|---|---|---|
|
Для 1.20.1 forge https://minecraft-inside.ru/download/495126/ |
15,90 МБ | 6 июня 2026 | |
|
Для 1.19.2 forge https://minecraft-inside.ru/download/473443/ |
13,11 МБ | 19 марта 2026 | |
|
Для 1.12.2 forge https://minecraft-inside.ru/download/269163/ |
7,74 МБ | 31 мая 2023 | |
Коммент за 29 декабря, предыдущий, который удалил, из-за того что сайт не давал отправить обновлённый перевод, по причине флуда....
*********
*Ps не стал переводить с Английского так как там не хватает строк + там много ошибок, я пытался переводить с Английского но устал поправлять слова, и решил перевести с оригинального языка, и да я подписан на канал автора мода вот его ссыль https://youtu.be/m4P44xjan5o он показывает возможности мода и его функции (фух, знание яп.языка) пригодилось...
*********
Коммент за 7 января, предыдущий, который удалил, из-за того что сайт не давал отправить обновлённый перевод, по причине флуда....
*********
Исправленный перевод, решил его проверить на наличие опечаток...
*Исправил опечатки, которые заметил...
*Исправил не точности....
*Исправил ляпы в словах
Старый перевод оставлю, тот что за 29 декабря, там есть ошибки и опечатки которые не поправил(не исправил), качайте его если не смущают опечатки или ляпы в тексте...
*********
Очередное обновление перевода, ох устал уже от него...
Так-с к делу...
*Исправлены названия предметов 「Сумки с вещами, ПК,」
*Поправлено описание в книге 「Про Волшебную палочку МП」
*Исправлено название 「Палочки для связи/отвязи МП」
*Исправлены мелкие опечатки + ляпы
*Поправлены названия предметов
Возможно еще не все ошибки, неточности, опечатки + ляпы исправлены - поправлены...
По мере правок перевода, буду обновлять ссыль...
Прошу прощения за неудобства「Что приходится каждый раз обновляться」...
Вот ссыль на обновленный перевод, в котором поправил что нашёл-увидел - во время игры...
Коммент за 14 февраля
*********
Сегодня делал перевод на мод「DungeonDQ」 и вспомнил что забыл залить последнее обновление перевода, который сделал ещё в тот день когда переводил другой мод 「The Legend of The Brave」, да это последний перевод-исправление ошибок...
Так что если найдете опечатки, ляпы, ошибки, то исправьте(Поправьте) сами...
※Изменения
※Мелкие правки
※Исправление ляпов
※Исправлена опечатка (Ошибка перевода) гриб белая сетка
⁂Дополнено описание листиков в книги
⁂Огненной настуции, лунного цветка, солнечного цветка...
✍Дополнено
✍Отсутствовала 1 строка (Я её просто пропустил ранее, вернее не заметил)
✉Подсказка, в дисплее можно продать все, я через него продаю землю и булыжник ненужный, что очень радует, а если использовать мод 「LootBags」 то можно получить много колец и серег которые можно продать и потом купить много магических кристаллов...
Так-с, а вот и ссыль на русификатор....
(Уже удалено см ниже, там будет ссыль на последнее исправление перевода *Внеплановое из-за вопиющей ошибки)
Приношу извинения тем кто ранее скачал перевод с ошибкой (14 -15 февраля до 7 вечера), заметил примерно в 8:30 вечера (сегодня), ошибку когда играл....
*******
Внеплановый баг фикс, в игре заметил пропавший перевод названия книги зачарованний "Эфирный амулет"
Уже исправил, сорян что так получилось
Но больше исправлений не будет!
Ссыль ⇩⇩⇩...
Перевод делался с Японского языка, и могут быть ошибки или опечатки, неточности +ляпы в тексте....
**************
Статус перевода : Завершён - Релиз
Кол-во строк перевода 3035
Строчек переведено на русский : 3035
Строчек на Японском осталось : 0
**************
У меня не установлена версия 1.19.2, и перевод не получится проверить...
И да исправлении не будет...!!! Если хотите сами поправьте файл если не лень, я не против...
*Заметка сравнил японские языковые файлы (jp_jp) версии 1.19.2 и 1.20.1, они идентичны на 89%, и возможно перевод-русификатор подойдёт и для 1.20.1... (Кто проверит напишете пожалуйста коммент, просто интересно верна ли моя догадка о том что русификатор пойдёт или нет на другой версии)
Ссыль на полный перевод - русификатор...